XII
Tu n’as pas aujourd’hui de pouvoir sur demain ;
L’anxiété du lendemain est inutile.
Si ton cœur n’est pas insensé, ne te soucie
même pas du présent ;
Sais-tu ce que vaudront les jours qu’il te reste à vivre ?
Khayyam, Quatrains, trad. du persan par Charles Grolleau, Mille et une nuits (p.11)
Un film de Loïc DJIAN :
"Ce film propose une traduction audiovisuelle de cinq poèmes d'Omar Khayyâm. Ces quatrains (robâiyat) ont pour particularité d'être courts, spontanés et directs. Cette forme m'a encouragée à chercher la spontanéité dans le montage, à développer une rythmique propre à souligner autant le sens que la musicalité de ces proverbes poétiques."
J'ai découvert cette vidéo grâce au blog Entre deux eaux
4 commentaires:
Je suis ravi de cet hommage à Omar Khayyam (en train de devenir une valeur sûre des blogs), et je suis heureux que tu fasses une belle place à cette vidéo de Djian, qui est un travail vraiment remarquable. J'espère qu'il y aura du monde pour prendre le temps de se laisser pénétrer par cet univers sensible et juste. Merci pour le lien.
"Ah ! malheur à ce coeur d'où la passion est absente,
Qui n'est pas sous le charme d l'amour, joie du coeur !
Le jour que tu passes sans amour
Ne mérite pas que le soleil l'éclaire et que la lune le console."
Imparable ce Khayyam !
nb : je suis ravie pour ma part que tu sois revenue à une formule de textes "illustrés" (ou inversement); ça aide le quidam que je suis à me ballader dans les mots. Emma
C'est normal oh!91, j'essaie dans le mesure du possible de citer mes sources (déformation professionnelle)
D'accord Emma, je vais tenter de trouver le temps de continuer ainsi.
Gloups ! dans LA mesure du possible...
Enregistrer un commentaire